это, к сведению твоему, не носиковский юмор. был такой угоольников игорь. и вёл он некое тивишоу, ага. и вот на этом тивишоу присутствовал некоторым образом уёбок мордою своей константин райкин со своей домашней коллекцией парфюма. вот тогда и родилось то самое. устами угольникова. а у антона борисыча уже так, борода-с.
кап
А Носик на то и журналист, чтобы чужими словами говорить :)
Цитата из Носика:
Даже Хулио Иглесиаса перевели ("что же ты, о Иглесиас?!" — Голубой огонек, 1988).
untone
это, к сведению твоему, не носиковский юмор. был такой угоольников игорь. и вёл он некое тивишоу, ага. и вот на этом тивишоу присутствовал некоторым образом уёбок мордою своей константин райкин со своей домашней коллекцией парфюма. вот тогда и родилось то самое. устами угольникова. а у антона борисыча уже так, борода-с.
кап
А Носик на то и журналист, чтобы чужими словами говорить :)
Цитата из Носика:
Даже Хулио Иглесиаса перевели ("что же ты, о Иглесиас?!" — Голубой огонек, 1988).
Эльнара
с азербайджанского